>>I guess this affects me at some point because when I first heard the song, I was dealing with something mental-related. Not depression, but I think it's more of a self-loathing. I realized that there was a point in my life where I was desperately trying to call out to something (or even someone) and yet, no one would listen. I gave up, with the thought that no one would hear. Until a certain activity made me realize that even with that wounded or aching part of my heart, one is still capable of doing something to help someone or somebody. The call to do something to reach others.
2. Kung wala mang pag-asa, turuan mo naman akong ibigin ka... ~ Tilaluha, SB19
>>Translation from musixmatch.com: "If there isn't any hope left, at least teach me how to forget you." Dramatic, right? But then again, my life felt like it has a lot of drama, for some reason. And maybe this is something I should actually tell myself, especially since it has something to do with him -- after all these years. Maybe I should write a letter about that one day, regardless of whether or not he'd be able to read it.
3. Kimi wo dakishimete tai kiete shimau mae ni mouichido... ~ Crystal Snow, BTS
>>Translation from genius.com: "I want to hold you one more time before you disappear." If the tune of "Spring Day" made me love the song, the sadness I immediately felt when I first heard this song was what drew me to it and made me love this more. The lyrics made it seem like as if it was going to be the last time, right?
4. You're not alone, I'm by your side. When you are down, I'll be the one to make you smile... ~ Story (English Version), Ai
>>This is actually something I've always wanted to be for someone. At some point, I know it's kind of bad to state this but I don't feel like I can be like that to my family. I couldn't become a person who could give them the strength to carry through as my family can be a bit headstrong (most of the time) and they made it seem like they don't need me -- at least on the emotional aspect. I'm not sure why I feel that way, though. Perhaps I still haven't found the person who could make me feel that I can make them smile and continue living on.
5. Tayong dalawa'y muling magkakasama. Darating din ang panahon... ~ Maghihintay, Christian Bautista and Gabbi Garcia
>>"The two of us will be together again. That day will surely come..." I couldn't find any English translation of this song so I translated these lyrics myself. Anyway, this sort of reminds me of one of the poems from "Hyakunin Isshu" called se wo hayami that goes like this:
Se wo hayami
iwa ni sekaruru
Takigawa no
warete mo sue ni
awan to zo omou
Which Professor Mostow translated as:
Because the current is swift,
even though the rapids,
blocked by a boulder,
are divided, like them, in the end,
we will surely meet, I know.
I don't know, but it came to mind when I was translating the lyrics.
6. Whose courage ever shall inspire and set the human soul on fire? ~ Triumph Of The One, Lea Salonga
>>One's achievement and glorious moment can become a catalyst or a way to ignite one's hidden passion or dream. I know this really well because it happened to me. The song may have been sung at the 15th Asian Games, but I believe it doesn't really just apply to sports. It can be applied to arts, literature, and entertainment, as well.
7. Hear our cry and turn our nation back to you... ~ Heal Our Land, Jamie Rivera
>>This is the part of the song that would never fail to make me tear up, for some reason. I really don't know why. But I guess it's also one reason why I love the song. Though I'm not a devout Catholic, at least I know where my faith lies. Or maybe, that's what I believe.
8. Chuang welah tee chun ruk tur mun nahn tao rai, peua leum kong chai mahk gwah nun... ~ Kreung Cheewit (Tung Jit Jai) [Half My Life (All My Heart)], New Jiew
>>Translation from deungdutjai.com: "However long I've loved you, it'll take even longer to forget you." Can I say that I'm still going to this phase? At least, the "trying to forget you" part. I mean, the last I got to talk to him was way back 2006. I saw him from afar after a while back in 2009. And that April 2 whatnots that I posted on IG (I still need to recall what year, though). So you see, it's been that long. Way long. And so how come the forgetting part of a guy that already moved on and obviously happy with his life seemed to have become the hardest task of all for me all these years? I really can't understand.
9. Yatto mitsukerare tanda... ~ Only One, Fujita Maiko
>>Translation from jpopasia.com: "And finally, I found you..." Then again, these words had struck me more when I was listening to the ballad version of it. Along with the fact that I once played the otome game in which this song was featured where I first heard it, I guess it's something I wanted to say to a particular (but still non-existent at the moment) significant other.
10. Dwineujeun nae gobaegeul geudaenun deureul su isseulkkayo... ~ Because I Miss You, Jung Yong Hwa
>>Translation from lyricstranslate.com: "Can you hear my confession that it too late?" Another indication of my what if's, if you know what I mean. I didn't get to say it, since I know it wouldn't come to anything good, anyway. Or at least, I thought of it that way.
****
I did state that I'd be writing 7-10 lyrics. But man, I didn't realize that the answers would be this long. How did I manage to answer a prompt this long without getting bored midway? In any case, the length did make me happy since I rarely get to answer any journal prompt that would reach this long.
No comments:
Post a Comment